学校案内
学校案内
英語の本文と日本語訳は5月2日(土)にお知らせします。
4月30日(木)のマーク先生のスピーチの英語本文と日本語訳は以下の通りです。
May 8th: Red Cross Day
5月8日:世界赤十字デー
On May 8th we celebrate a very important international day. The day is Red Cross Day. The
Red Cross is an organization that was created by a man named Jean Henri Dunant, and May
8th was his birthday. Dunant is the founder of the Red Cross and the first winner of the Nobel
Peace Prize.
5月8日は国際的にとても大切な日です。それは世界赤十字デーです。
赤十字社はジャン・アンリ・デュナンが設立した団体で、5月8日は彼の誕生日でした。
デュナンは赤十字社の創立者で、ノーベル平和賞の最初の受賞者です。
The Red Cross was first created to help army soldiers who were injured or hurt in war. The Red
Cross was very important in Europe because it helped make rules to keep injured soldiers safe
and gave doctors a chance to save many people in the wars that came. In World War One and
World War Two, the Red Cross was very active to help keep doctors and medical people safe
when they helped soldiers injured in battles.
赤十字社は最初、戦争でけがをした陸軍兵士を助けるために創られました。
赤十字社は怪我をした兵士の安全を確保する取り決めを作る手助けをし、
以後の戦争で医師がたくさんの命を救うことを可能にしたので、ヨーロッパではとても重要でした。
第一次世界大戦と第二次世界大戦では、戦場で負傷した兵士を助ける医師や医療従事者の安全のため、
赤十字社は精力的に活動しました。
Today the Red Cross is also called the Red Cross and the Red Crescent because it is active in
countries not only in Europe but all over the world. The Red Cross and Red Crescent have been
active all over the world. They have important jobs that they do.
今日、赤十字社は、ヨーロッパだけでなく世界中の国々で活動しているので、
赤十字・赤新月社とも呼ばれています(十字がキリスト教のシンボルであるのに対し、新月 [三日月] はイスラム教のシンボルです)。
赤十字・赤新月社は世界中で活動していて、重要な役割を果たしています。
They promote help to anyone who needs them.
助けを必要としている人を誰であれ率先して助けます。
They give help in emergencies like earthquakes and natural disasters.
地震や自然災害のような非常事態に手を差し伸べます。
They help in education so people can prepare for natural disasters.
人々が自然災害に備えられるように教育の手助けをします。
They support health activities in communities all over the world.
世界中の地域社会における健康に関する活動を助けます。
They help support local youth groups and volunteer groups all over the world.
世界中で地元の若者の団体やボランティア団体を助けます。
The great thing about the Red Cross and Red Crescent is that they believe in service to the
whole world. There is no nationality or religion to the organization. They help people only
because they believe it is important to make our world better.
赤十字・赤新月社の素晴らしいところは、世界中の人々に対して奉仕することを信条としていることです。
赤十字・赤新月社にとって、国籍や宗教は存在しません。
彼らは世界をより良いものにすることが大切だと思うので人々を助けているだけです。
When we think about the Red Cross we can be very impressed with the global power that they
have. They go to countries all over the world to help the injured and help the poor. When there
is a big trouble like an earthquake or tsunami the Red Cross or Red Crescent hurry to help other
people. They give us inspiration.
赤十字社がどれだけ世界で活躍しているか考えると、とても感心させられます。
赤十字社は怪我をした人や貧しい人を助けるために、世界中の国々へ出かけていきます。
地震や津波などの災害があると、赤十字・赤新月社は急いで助けに行きます。
それは私たちにとって刺激にもなります。
When we see how active they are in helping other people we might think about what we can do.
How can we do some of the things that the Red Cross and Red Crescent do? How can we
make the world better like they do?
赤十字・赤新月社が精力的に人助けをしているのを見ると、自分も何かできないかと考える人もいるかもしれません。
どうやったら自分たちも赤十字・赤新月社のような活動ができるでしょうか。
どうやったら同じように世界をより良くできるでしょうか。
This is a good question, and because we are students and teachers we should think about how
we can help our society and our community. Maybe there are things that we can do to
volunteer. Maybe there are volunteer activities in our neighborhoods. Maybe we can do things
like cleaning up in our parks and on our beaches. Maybe we can help older people or sick
people or homeless people.
こう自分に問いかけるのは大切なことです。私たちは生徒や教師なので、
どうすれば社会や地域を助けることができるか考えるべきです。
おそらくボランティアとしてできることがあるかでしょう。おそらく地域でできるボランティア活動があるでしょう。
おそらく公園や海岸の清掃活動をしたり、老人や、病気の人や、住むところのない人を助けられるでしょう。
Let’s find ways to make our world better, our countries better, our prefecture better, and our
local neighborhoods better. Together we can make things better. And if we learn to cooperate
peacefully with each other, we can learn to think globally and act locally.
世界を、国を、県を、地域をより良くするする方法を見つけましょう。
力を合わせれば、状況をより良くすることができます。
お互いが平和に協力できるようになれば、地球的視野に立って考え、地域社会で活動することができます。